Brazilian portuguese translation


I create one in pt_BR, Let's reach an agreement, PLZ
https://github.com/lcharles123/NemCommunityClient/commit/8a73440bcdcc3379fcc92948ad32f23f7e4e34c9


Yes. What do you think about the changes I've made?

You could ,change your pull request, whith some changes I've made. Then I can dele mine pull request.

What do you think?

I liked your transaltion. Got more simple.

I've made an "literal transaltion" whith some adaptations!

;)


I create one in pt_BR, Let's reach an agreement, PLZ
https://github.com/lcharles123/NemCommunityClient/commit/8a73440bcdcc3379fcc92948ad32f23f7e4e34c9


Yes. What do you think about the changes I've made?

You could ,change your pull request, whith some changes I've made. Then I can dele mine pull request.

What do you think?

I liked your transaltion. Got more simple.

I've made an "literal transaltion" whith some adaptations!

;)

Its is very similar to the google translator.  :P
I did not use a translator, only named wallet parts in the best way to be short and objective.
As excluding words like "you", "your" and others that are implicit in the meaning.
The name of the wallet NIS, NCC and other Trademarks are left in original form.

But there are still some inconcordancias as the meaning of "wallet" and "account", there are places that should be wallet, or should we call account?

Gives a comparison to see if there's anything to be included / excluded
Let's hope the next build, by using we will realize how to improve the meanings

...

Its is very similar to the google translator.  :P
I did not use a translator, only named wallet parts in the best way to be short and objective.
As excluding words like "you", "your" and others that are implicit in the meaning.
The name of the wallet NIS, NCC and other Trademarks are left in original form.

But there are still some inconcordancias as the meaning of "wallet" and "account", there are places that should be wallet, or should we call account?

Gives a comparison to see if there's anything to be included / excluded
Let's hope the next build, by using we will realize how to improve the meanings


They did the pull request. The last one was form mine suggestion.

Lcharles, please, feel free to make your modifications.

I liked your modifications a lot, and dont forget: This is a community work.  ;D

First of all, we should show the user the best experience, in terms of language.

some people dont understand computers. It is a great problem. Its not just in our language only, which people will have some work to do about let the interface more "clear" and "understandable" to the user.

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/tree/master/nem-client-api/src/main/webapp/scripts/languages

Great work fellas. :slight_smile:



...

Its is very similar to the google translator.  :P
I did not use a translator, only named wallet parts in the best way to be short and objective.
As excluding words like "you", "your" and others that are implicit in the meaning.
The name of the wallet NIS, NCC and other Trademarks are left in original form.

But there are still some inconcordancias as the meaning of "wallet" and "account", there are places that should be wallet, or should we call account?

Gives a comparison to see if there's anything to be included / excluded
Let's hope the next build, by using we will realize how to improve the meanings


They did the pull request. The last one was form mine suggestion.

Lcharles, please, feel free to make your modifications.

I liked your modifications a lot, and dont forget: This is a community work.  ;D

First of all, we should show the user the best experience, in terms of language.

some people dont understand computers. It is a great problem. Its not just in our language only, which people will have some work to do about let the interface more "clear" and "understandable" to the user.

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/tree/master/nem-client-api/src/main/webapp/scripts/languages
OK
[url=https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/104#issuecomment-57073121]It says that they included my changes, we expect the next version to see what to change.  :)

Great work fellas. :)


Thanks.

@ Lcharles --> Ok. i just think we should write here when we will make a pull request. What do you think? Just to avoid 2 or 3 translation at same time

I'm finishing my raspberry pi instalation for support the network.

;D


Great work fellas. :)


Thanks.

@ Lcharles --> Ok. i just think we should write here when we will make a pull request. What do you think? Just to avoid 2 or 3 translation at same time

I'm finishing my raspberry pi instalation for support the network.

;D

Yes, post here when translated.
Make a tutorial teaching install on a Rasp please, have one too.

Ok. Ill work on that this evening [emoji12]

Enviado de meu Nexus 4 usando Tapatalk

[url=https://github.com/lcharles123/NemCommunityClient/commit/46aa04331a5840cc79f49e976cd0999de0e0618d]I updated now, more removals
I removed the words "successfully", they duplicate the sense of the previous term(verb "was""to be"). Check whether you need to change something please.


[url=https://github.com/lcharles123/NemCommunityClient/commit/46aa04331a5840cc79f49e976cd0999de0e0618d]I updated now, more removals
I removed the words "successfully", they duplicate the sense of the previous term(verb "was""to be"). Check whether you need to change something please.


On line 601 there is this "inicialcizado" insted of "inicializado"

And on line 700 we need to be sure we need 10 k nem to start harvesting or we need to update the info.

;D


[url=https://github.com/lcharles123/NemCommunityClient/commit/46aa04331a5840cc79f49e976cd0999de0e0618d]I updated now, more removals
I removed the words "successfully", they duplicate the sense of the previous term(verb "was""to be"). Check whether you need to change something please.


On line 601 there is this "inicialcizado" insted of "inicializado"

And on line 700 we need to be sure we need 10 k nem to start harvesting or we need to update the info.

;D


ok, you fix this :D , we need 1K NEM and 1 day to start harvesting, may be included.

New Fresh translation pull request:

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/122/files

  :slight_smile:

Every time I'm more anxious…

I asked for an update on the beta app. Not the main client.

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/125

=)


I asked for an update on the beta app. Not the main client.
https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/125
=)

done!!!

Thanks! Merged.

I asked for a pull request on branchs:

main branch:
https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/128

On feature/create-real-accound-Data branch.
https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/129

On enhancement/remote harvesting branch
https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/130

on fix-ramdom-bugs Branch
https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/131

:wink:

implemented the feature/create-real-accound-Data branch, which is the most recent file! :slight_smile:

I've asked for one pull request here:

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/133

This is the latest version of the english file translated to pt_BR.

;D

thx Parana.

one more time baby:

https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/pull/182

;D