Does the system can compare the latest translation and return the already translated fields? This will help a lot for not waste too much time translating an already translated file.
Good work! [emoji6]
Enviado de meu Nexus 4 usando Tapatalk
@ freigeist can you add numbers of rows to translation tool for easy orientation inside the js file.
How long does it take to do a translation? KkotNEM was thinking about translating to Korean.
Hello.
If she wants to translate the NCC to Korean language please tell her to join us here on this forum
and confirm it in this thread.
I will then add her to the translators list in the tool for Korean language.
Thanks.
BTW: she does not need to do all the translation (the complete file) at once.
Does the system can compare the latest translation and return the already translated fields? This will help a lot for not waste too much time translating an already translated file.
Good work! [emoji6]
Enviado de meu Nexus 4 usando Tapatalk
Hello.
There is already this (similar) feature in the tool but it works only the 1st time you open the tool after the english (source) file is updated. Some text boxes have a red border which indicates that the content of this field was altered in the source file and the verification of the field in the destination file is needed.
@ freigeist can you add numbers of rows to translation tool for easy orientation inside the js file.
Hello
I will check what i can do about this.
BTW: why you need to have this option how are you doing your translation I mean for what are you using the source js file? I ask because I want to know from a user perspective how easy or difficult is to use this translation tool.
Thanks.
@ freigeist can you add numbers of rows to translation tool for easy orientation inside the js file.
Hello
I will check what i can do about this.
BTW: why you need to have this option how are you doing your translation I mean for what are you using the source js file? I ask because I want to know from a user perspective how easy or difficult is to use this translation tool.
Thanks.
I use js file to update gihub https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/tree/master/nem-client-api/src/main/webapp/scripts/languages and goole https://drive.google.com/?pli=1&authuser=0#folders/0B1tPv9Udd9qBYThRMWYweXFQb0k pages for bulgarian.js
sometime there is updates there.
@ freigeist can you add numbers of rows to translation tool for easy orientation inside the js file.
Hello
I will check what i can do about this.
BTW: why you need to have this option how are you doing your translation I mean for what are you using the source js file? I ask because I want to know from a user perspective how easy or difficult is to use this translation tool.
Thanks.
I use js file to update gihub https://github.com/NewEconomyMovement/NemCommunityClient/tree/master/nem-client-api/src/main/webapp/scripts/languages and goole https://drive.google.com/?pli=1&authuser=0#folders/0B1tPv9Udd9qBYThRMWYweXFQb0k pages for bulgarian.js
sometime there is updates there.
Thanks for the reply.
I will post here the correct workflow or the idea how this tool should be used.
1) when there is a new update of the english.js file on github the Adminstrator (Krysto) should pull this file into
the tool after updating english.js on github
2) when a translator enters into the tool it will have the latest english.js with latest changes to translate.
3) when translator is done with the translation it clicks the export file option and the file is stored on the server where the tool is.
4) The administrator (Krysto) has an options to export all the translations at once so he can update all the translated files on github or directly in the software.
Bulgarian.js again give me error undefined.
Bulgarian.js again give me error undefined.
Can you bee more specific?
When it gives you this error when you log in into the tool
when you load the files or when you make an export?
Also can you tell me which browser and OS are you using?
Thanks.
Bulgarian.js again give me error undefined.
Can you bee more specific?
When it gives you this error when you log in into the tool
when you load the files or when you make an export?
Also can you tell me which browser and OS are you using?
Thanks.
When I make export I use Windows 7 Ultimate 32 bit and Mozilla Firefox 33
Can you bee more specific?
When it gives you this error when you log in into the tool
when you load the files or when you make an export?
Also can you tell me which browser and OS are you using?
Thanks.
When I make export I use Windows 7 Ultimate 32 bit and Mozilla Firefox 33
Hmm.
Can you tell me how much time did you spent in the tool
doing translation or leaving it open without doing nothing after logging in?
about 2 hours
May be this was reason to give me this error - can you add to site time for stay login in hours.
Now its working well.
about 2 hours
May be this was reason to give me this error - can you add to site time for stay login in hours.
Now its working well.
Yes i think the session expired.
I'm adding a ping action that will keep the session active until log out.
Not sure if anyone has mentioned this yet, but there is an error in the english.js file.
The line is: "NIS info is not avaiable yet. Trying to retrieve NIS info…"
"avaiable" should be "available". Not sure if we are allowed to change english.js in the translation tool so I didn't touch it.
Not sure if anyone has mentioned this yet, but there is an error in the english.js file.
The line is: "NIS info is not avaiable yet. Trying to retrieve NIS info..."
"avaiable" should be "available". Not sure if we are allowed to change english.js in the translation tool so I didn't touch it.
You can't make changes of the english.js file in the translation tool.
The changes can be made on github an then the file will be pulled from there into the tool automatically
when a translator logs in.
Hello to all NCC-TT users.
I have made changes to the tool and the following things were changed:
Added ping to keep session alive.
Some of you had a problem that exporting a file gave you an error and that was due to session timeout.
The session is now alive until you log out.
Added auto update of the source english.js file from github
The file now updates if there are changes on gitgub whenever a translator logs in so
Krysto does not have to make the manual update of the source file in the tool every time he changes the file on github.
Added file download on export file action
I had a chat with Krysto he said it would be better to allow translators to update their files on github like until now.
So when you are done with translation and click the export file option just save the file to your local machine
and proceed as you were used to. Ideally would be to automate the export on github but for now i can't manege this i will check how is possible to do this.
I wish you an easy translation.
Bye.
Hi,
I didn't receive my credential yet. Could you PM them to me ?
Thx
Hi,
I didn't receive my credential yet. Could you PM them to me ?
Thx
Done!
Check your PM.
Hello to all NCC-TT users.
Added file download on export file action
I had a chat with Krysto he said it would be better to allow translators to update their files on github like until now.
So when you are done with translation and click the export file option just save the file to your local machine
and proceed as you were used to. Ideally would be to automate the export on github but for now i can't manege this i will check how is possible to do this.
I wish you an easy translation.
Bye.
I update file yesterday and try to download file to my machine today but there just was message File 'bulgarian' was already updated! No changes found!
I update file yesterday and try to download file to my machine today but there just was message File 'bulgarian' was already updated! No changes found!
Thanks for your reply. I have resolved this bug.
It will give you this massage now but also allow you to save the file locally.
If you are in the tool right now you will have to reload the page for my changes to be applied
but before you do this export the file if you had made any changes in your translation.